WORDS OF COMANDANTE
TACHO, IN THE NAME OF THE COMITÉ CLANDESTINO REVOLUCIONARIO
INDÍGENA-COMANDANCIA GENERAL DEL EZLN, IN THE INAUGURATION OF THE FIRST
EXCHANGE OF INDIGENOUS PEOPLES OF MEXICO WITH THE ZAPATISTA PEOPLES.
AUGUST 3RD,
2014
COMPAÑERAS AND COMPAÑEROS
OF THE INDIGENOUS NATIONAL CONGRESS:
COMPAÑEROS AND
COMPAÑERAS FROM THE NATIVE PEOPLES WHO ARE VISITING US:
We greet you hoping
that all arrived with good to these Zapatista lands.
In this long voyage
that you have made from far-away lands, to find us here in this other corner of
these Zapatista rebel lands of the Mexican southeast.
Compañeras and
compañeros:
Welcome compañeras and
compañeros of the native peoples, guardians of Mother Earth.
Welcome peoples,
nations, and tribes.
Welcome:
NAHUAS
PURÉPECHAS
PENINSULAR MAYA
MAZAHUA
ZOQUE
WIXARIKA
MIGRANTE
TEPEHUANO
COCA
HÑAHÑU
MAYO
TRIQUI
NAZA BI
BINNI ZAA
CHINANTECO
IKOOT
AFROMEXICANO
POPOLUCA
TZOTZIL
CHOL
TOJOLABAL
TZELTAL
TOTONACO
CHOL
KUMIAI
AMUZGO
HUARIJIO
MIXE
ÑHATO
CHONTAL
PURÉPECHAS
PENINSULAR MAYA
MAZAHUA
ZOQUE
WIXARIKA
MIGRANTE
TEPEHUANO
COCA
HÑAHÑU
MAYO
TRIQUI
NAZA BI
BINNI ZAA
CHINANTECO
IKOOT
AFROMEXICANO
POPOLUCA
TZOTZIL
CHOL
TOJOLABAL
TZELTAL
TOTONACO
CHOL
KUMIAI
AMUZGO
HUARIJIO
MIXE
ÑHATO
CHONTAL
sisters and brothers.
WELCOME NATIVE
PEOPLES!
Welcome all the support base
representatives from the Zapatista peoples.
Welcome compañeros subcomandantes
insurgentes.
Subcomandante insurgente Moisés.
Subcomandante insurgente Galeano.
From the General
Command of the Zapatista Army of National Liberation.
We hope that all
arrived well to be able to carry out this first ever-important exchange between
the National Indigenous Congress and the Zapatista peoples.
Exchange which is
named after compañero “David Ruiz García”.
We also send our most
sincere greetings to all our compañer@s insurgentes and insurgentas.
To the compañeras and
compañeros, elderly, youth, and children, support bases of the Zapatista Army
of National Liberation.
As also to all the
compañeros and compañeras of the Mexican Forces of Militias in all the EZLN.
To the members of the
MAREZ (Zapatista Autonomous Rebel Municipalities) and to all the compañer@s who
make up all the Juntas de Buen Gobierno.
Compañeros and
compañeras of the National Indigenous Congress.
We come to share our
sufferings and pains which this Neoliberal system has done to us.
But not only.
Also it is certain
that we come to share the valuable knowledge, experiences of struggle, of
organization, trials and challenges.
In the face of the
Neoliberal capitalist invaders who have caused us so much harm.
These invaders are not
full, it was not enough for them with the thievery and sacking that the
conquistadors did in 1492.
Those conquistadors
encountered resistance from the peoples, tribes, native nations of these lands,
of this country which is Mexico.
They murdered those
who opposed being submitted under the power of the Spanish monarchy.
Those wicked
executioner invaders stained their hands with indigenous blood, stole the
riches that our oldest grandparents cared for.
But they not only
pursued the Indian peoples of Mexico and all of Latin America with the purpose
of making the existence of the native peoples disappear and banishing their
existence.
They did not achieve that,
the proof is that here we are present.
Like so the
communication of our ancestors’ peoples was lost, the peoples’ relationship was
lost.
But the knowledge and
the intelligence of our oldest grandparents, were hidden from the Spanish
invasion.
Like so they made the
native peoples exist again.
We grew under the
oblivion of the powerful, and the 500 years passed in this way in all corners
of our Mexican homeland.
We the native peoples
were ignored, cheated, forgotten, exploited, for more than 500 years enslaved
in the dominion.
And now again there is
the invention of the neoliberal powers, it is the machinery of destruction for
our people’s disappearance.
They have made it
larger and more modern harbored with laws and evil rulers to invade us once
again.
With its new plan of
plunder, plundering us in our mother earth, with the machinery of money’s power
and sacking all the riches which mother earth has, which has had them stored
there for millions of years.
With this machinery
come the death and destruction of our peoples and of our mother earth.
And when we say these
two words so well-known by our peoples, these words of death and destruction,
we carry our heart and our look toward the PALESTINIAN people. Because we hear
and read that they say that the “Gaza conflict,” as if it were two equal forces
which are confronting each other, as if upon saying “conflict” the death and
destruction were hidden and like so death no longer killed and destruction no
longer destroyed.
But as the indigenous
persons that we are we know well that what is happening is not a “conflict,”
but that it is A MASSACRE, that what exists is the government of Israel making
a war of extermination against the PALESTINIAN people. The rest are words which
wish to hide reality.
But we also know, as
the indigenous people that we are, that the PALESTINIAN people will resist and
will rise up anew and will again go along and will know then that, although far
away on maps, the Zapatista peoples embrace them today as we did before, as we
always will do, in other words we embrace them with our collective heart.
And here on our map,
this war machinery of money’s power, is brainless, it is without memory, wicked
persons, they are wild animals, against our indigenous peoples of Mexico.
Destruction, the death
of our entire people, of tribes and nations, does not matter to them.
We the native peoples
of Mexico are unprotected by laws and evil governments.
The hope that exists
is us.
No one is going to
come to save us, no one, absolutely no one is going to struggle for us.
Neither political
parties, nor politicians, nor laws, nor anything is there for us.
Compañeras and
compañeros. The political parties, laws, and evil governments have already
demonstrated it clearly.
They are no longer
going to be able to continue cheating, well they already demonstrated it in
these 83 years. They all are at the service of the transnational capitalists.
That is why we have to
struggle together to defend ourselves and defend our mother earth.
The earth which saw us
be born, which gives us life, and finally we rest in it eternally.
That is why we are all the colors which we are, all the languages which our hearts speak, that is why
we are peoples, we are tribes, we are nation. We are the guardians of these
lands, of this country Mexico, of this continent, and of the world.
So compañeras and
compañeros today will be our walk’s beginning and the search for how we must do
our defense communally, there is no more time.
With knowledge and
intelligence we’ll work in these days.
As today we are inaugurating
this our encounter for exchange in the name of compañero David Ruiz García, may
his heart continue walking in our step, being 10 hours and 21 minutes, on
August 3rd, 2014.
In the name of the
Comité Clandestino Revolucionario Indígena-Comandancia General del Ejército
Zapatista de Liberación Nacional…
I formally declare
this first Exchange inaugurated.
May all be welcomed.
Welcome the word of
those who resist and struggle. Welcome the ear which listens, and the compañero
heart.
Many thanks.
From Zapatista
Reality.
Comandante Tacho.
Mexico, August 2014.
In the 20th year of the beginning of the war against oblivion.
Note on the photos:
Careful: Regarding the
photos’ credit, if they come out bad or are blurry and, in general, no good,
put that they are from CNN, EFE, AFP, Reuters, AP, or Notimex, or one of those
agencies which misinform about the crime underway against the Palestinian
People. If they do look good, or so-so, and, in general, are good for something
other than stealing bytes on your pages, then put “Photos courtesy of the EZLN’s
mass media collective “The Third Compas” which, as its name indicates, are not
media nor free, nor autonomous, nor alternative, and are instead whatever they
are called, but are compas. It allows for the reproduction, circulation, and
consumption, provided that they are not with esoteric ends nor anything with
many Xs. Permission of the JBG pending.”
Translated
from Spanish by Henry Gales.
No comments:
Post a Comment