The affirmations of Miguel Ángel Osorio Chong—in which he shows that “the pardon” of our compañero Alberto Patishtán Gómez, “granted” by Enrique Peña Nieto, is the product of a juridical analysis that the executive realized within his constitutional faculties—are worthy of an anthology of laughter. More than a few of us doubt, we believe, not only the analytical abilities of the executive, but also the correct exercise of his faculties, not only constitutional ones. The presidential “pardon” is no more than a stratagem to profit from the inevitable: the end of the absurd and criminal imprisonment of Professor Patishtán.
The claims arising from the Secretaría de Gobernación are lies. The liberation of our compañero Alberto Patishtán has been thanks, not to the power of those above, seated in los Pinos, but to the perseverance of the professor’s family to demonstrate his innocence; to his neighbors and to the community of El Bosque which remained watchful, worried, and in solidarity with such an unjust outrage; to the continuous follow-up realized by the Fray Bartolomé de las Casas Human Rights Center; to the solidarity of the adherents to the Sixth Declaration of the Lacandon Jungle (VIDSL); and above all, to the Zapatista Army of National Liberation (EZLN), which with “The Other Campaign” kicked off this battle for his Freedom; to the admirable international labor of organizations, collectives, and individuals that from their places, including, from those where the resistance against such terrible oppressions are carried out, as with Palestine, cried out for the freedom of professor Alberto Patishtán; to the interest of so many who from Mexico and outside of it, felt pain, organized, and struggled for his freedom.
No, it was not Enrique Peña Nieto, but rather the organization against an injustice which freed our compañero Alberto Patishtán.
The pardon shows one more time the type of justice that is imparted in this country, since this liberation does not resolve the underlying problem: Is he innocent or not? Additionally, it leaves unpunished the true ones responsible for that massacre. Now we are left suspecting the politics of the “pardon:” How many thieves, ex-politicians, and criminals of all breeds and parties will have to be freed because of this? What happened with the hunger strike that years ago Professor Patishtán and the compas of the Voz del Amate realized and which freed several compañeros adherents to the VIDSL, but which they utilized to free more than one thousand criminals members of the PRI, PRD, and other organized crime groups?
Today the freedom of our compañero must be celebrated, his encounter with his family, with his community, his smile and his steps traversing El Bosque. It must be celebrated because we also celebrate the importance of perseverance and of organization.
Viva la libertad!
Pres@s Polític@s, LIBERTAD!
Against plunder and repression:
Red Contra la Represión y por la Solidaridad
Translated from Spanish by Henry Gales
Originally published on November 5th, 2010