Notes on the translation:
Because this report is based heavily on quotes from the denunciations themselves, one should not expect smooth sailing when reading it. Sentences are often long, with few periods or commas. Terminology and phrasing is unusual, and grammar is choppy. In translation, I could have opted to polish these elements, but at that point I might as well have forgotten about translating the Juntas’ denunciations and simply written my own denunciations of the same events. Part of the beauty of reading this report is reading the denunciations in the words of the Zapatistas themselves, of the five Juntas de Buen Gobierno. I have attempted to preserve that experience to the greatest extent possible in this translation.