JOINT DECLARATION OF THE INDIGENOUS NATIONAL CONGRESS AND THE EZLN ON THE CRIME IN AYOTZINAPA AND FOR THE FREEDOM OF THE YAQUI LEADERS.
(NOTE: this text was read by members of the Indigenous National Congress in one of the mobilizations which was done in Mexico on October 22nd, 2014, and not, as the paid press reported, by representatives of the EZLN).
Mexico, on October 22nd, 2014.
To the students of the Isidro Burgos Rural Normal School, in Ayotzinapa, Guerrero
To the Yaqui Tribe
To the National and International Sixth Declaration
To the peoples of the world
BECAUSE IT IS WITH RAGE AND REBELLION,
AND NOT WITH RESIGNATION AND CONFORMISM,
THAT BELOW WE HURT.
EZLN. October 19th, 2014
From the peoples that we are in our struggles of resistance and rebellion, we send our mirror word from that part of this country that we call the Indigenous National Congress, reunited because the pain and the rage call us because they hurt us.
The disappearance of the 43 compañeros, students of the Isidro Burgos Rural Normal School in Ayotzinapa, Guerrero, kidnapped—disappeared by the Evil Governments, imposes a gloom of mourning, distress, and rage. The hope for the appearance of the compañeros is the pain that unites us and is the rage that is made the light of the candle which is mobilized throughout the country carrying a cry of dignity and of rebellion in the Mexico of Below.
We know that while the criminals govern this country headed by the supreme boss of the paramilitaries Enrique Peña Nieto, those who forge conscience exercising and defending education are murdered and disappeared, and those who defend the water for a heroic and millenary people as is the Yaqui Tribe are in prison.
The Mexican government has intended to minimize the criminal repression against the Normalista compañeros as if they were just some victims more of crime, as it has done time and time again throughout the country. Some deaths more for the media, but we the peoples who have suffered repression in multiple forms know that the criminals are in all the political parties, in the house of representatives and the senate, in the municipal seats, in the government palaces.
Ayotzinapa hurts us indigenous people, the 43 Normalista compañeros remain disappeared and the State acts as if it does not know where they are, as if it was not the State that took them away, they intend to make conscience disappear and today the disappeared are present in the thought of this country, in the attentive look and the heart of those of us who are the Indigenous National Congress.
In this country there are dangerous mafias and they call themselves the Mexican State, for them, we are in the way, those of us who are the peoples which struggle, those who have not had a face, and so that it is clear to us, they rip us out, those of us who are the nobodies, those who see and feel the violence, those who suffer the multiple and simultaneous attacks, those who know that in this country something bad, very bad, happens, it is called war and it is against all. A war that is seen below and is suffered in its totality.
Today we reiterate that as long as our Normalista compañeros from Ayotzinapa do not appear alive and, in the state of Sonora, our brothers Mario Luna Romero and Fernando Jiménez are prisoners for defending the sacred water of the Yaqui river, as long as they are being kidnapped by the evil governments we will continue responding in consequence.
As in Guerrero, the repression against the peoples, the pillage of natural resources, the structure of the territories, are operated in the whole country by the Narco State without qualms, which uses terrorism to manufacture pain, and fear is its way of governing.
That pain and rage have been converted into dignity and rebellion against the war of extermination, as otherwise it is matter of awaiting death, plunder, and more pain and more rage.
We demand the presentation with life of the 43 disappeared Normalistas and the dismantling of the whole State structure which sustains organized crime!
We demand the immediate freedom of the compañeros Mario Luna and Fernando Jiménez!
Their pain is ours, their rage is ours!
On October 22nd, 2014
Never More a Mexico without Us
Indigenous National Congress
Comité Clandestino Revolucionario Indígena- Comandancia General del
Ejército Zapatista de Liberación Nacional
Translated from Spanish by Henry Gales